Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(с каймой)

  • 1 imageable

    Англо-русский синонимический словарь > imageable

  • 2 тӱран

    тӱран
    I
    Г.: тӹрӓн
    1. с (каким-л.) краем; имеющий какой-л. край

    Катлыше тӱран с отколовшимся краем.

    Совлада ала-мо козыра тӱран. И. Иванов. Что-то ложка у вас с шероховатыми краями.

    (Поҥго) пун тӱран да вороҥга гай коеш. М.-Азмекей. Гриб с мохнатыми краями и похож на воронку.

    2. с (какой-л.) кромкой, каймой, оторочкой, опушкой; с какой-л. узкой полоской по краю материи, платка, одежды; с (каким-л.) краем

    Ока тӱран с кромкой, украшенной позументами;

    шем тӱран с чёрной каймой;

    шӧртньӧ тӱран терке тарелка с золочёной каёмкой.

    Канде тӱран носовикем Кушан шогал шӱялтем. Муро. Свой носовой платок с синей каймой где же пополощу.

    3. с полями, краями (о шляпе)

    (Туныктышо) лопка тӱран олым шляпам упшалын. О. Тыныш. Учитель надел на голову соломенную шляпу с широкими полями.

    4. с лезвием, с острием; с острым и тонким ребром

    Пӱсӧ тӱран с острым лезвием.

    Йыван тыманмеш кем шулышыж гыч кок тӱран кӱзым нӧлтале. В. Сапаев. Йыван вмиг вытащил из-за голенища обоюдоострый нож (букв. нож с двумя лезвиями).

    (Пӧръеҥ-влак) йылгыжше тӱран кердым налын, шукертак тушман ваштареш колаш-илаш кредалмашке каеныт. К. Васин. Мужчины, взяв сабли со сверкающими лезвиями, давно ушли в смертельный бой  против врага.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: тӹрӓн
    1. вышитый, с какой-л. вышивкой; с вышитыми на ткани узорами

    Кугу тӱран с крупной вышивкой;

    марий тӱран с марийской вышивкой;

    тошто тӱран со старинной вышивкой.

    Шинчамлан пырдыжыште кечыше пеледыш тӱран шӱргӱштыш перныш. Й. Осмин. Мне в глаза бросилось висящее на стене полотенце с вышивкой в виде цветов.

    Оклина тӱран тувырым, кӱреналге пинчакым чиен. Ю. Артамонов. Оклина надела вышитое платье, светло-коричневый пиджак.

    2. с резьбой, узором; с резным (или лепным) украшением; с орнаментом, тиснением

    Мый шӱргӱштыш сакымым ыштем, тӱраным. А. Ягельдин. Я смастерю вешалку для полотенца, с резным украшением.

    Южо книгаже кермыч гай кӱжгӧ, комжо шӧртньылымӧ тӱран. К. Васин. Некоторые книги толстые, как кирпичи, обложки с золочёным тиснением.

    Сравни с:

    тӱрлеман

    Марийско-русский словарь > тӱран

  • 3 тӱран

    тӱра́н
    I Г. тӹ́рӓ н
    1. с (каким-л.) краем; имеющий какой-л. край. Катлыше тӱ ран с отколовшимся краем.
    □ Совлада ала-мо козыра тӱ ран. И. Иванов. Что-то ложка у вас с шероховатыми краями. (Поҥго) пун тӱ ран да вороҥга гай коеш. М.-Азмекей. Гриб с мохнатыми краями и похож на воронку.
    2. с (какой-л.) кромкой, каймой, оторочкой, опушкой; с какой-л. узкой полоской по краю материи, платка, одежды; с (каким-л.) краем. Ока тӱ ран с кромкой, украшенной позументами; шем тӱ ран с черной каймой; шӧ ртньӧ тӱ ран терке тарелка с золочёной каёмкой.
    □ Канде тӱ ран носовикем Кушан шогал шӱ ялтем. Муро. Свой носовой платок с синей каймой где же пополощу.
    3. с полями, краями (о шляпе). (Туныктышо) лопка тӱ ран олым шляпам упшалын. О. Тыныш. Учитель надел на голову соломенную шляпу с широкими полями.
    4. с лезвием, с острием; с острым и тонким ребром. Пӱ сӧ тӱ ран с острым лезвием.
    □ Йыван тыманмеш кем шулышыж гыч кок тӱ ран кӱ зым нӧ лтале. В. Сапаев. Йыван вмиг вытащил из-за голенища обоюдоострый нож (букв. нож с двумя лезвиями). (Пӧ ръеҥ-влак) йылгыжше тӱран кердым налын, шукертак тушман ваштареш колаш-илаш кредалмашке каеныт. К. Васин. Мужчины, взяв сабли со сверкающими лезвиями, давно ушли в смертельный бой против врага.
    ◊ Кок тӱ ран обоюдоострый; двойственный, противоречивый. Илышыш у экономический политикым пуртымашын кок тӱ ран улмыжо С. Чавайнын творчествыштыжат шке палыжым кодыде кертын огыл. “Ончыко”. Обоюдоострая сущность проведения в жизнь новой экономической политики не могла не оставить след и в творчестве С. Чавайна. Тӱ ран кӱ зӧ ӱмбалне лияш (илаш) быть (жить) как на лезвии ножа; находиться в опасном положении. Тӱ ран кӱ зӧ ӱмбалне илем. Поянын вийже кугу. Нуно чыла кертыт. Я. Элексейн. Живу как на лезвии ножа. У богачей сила велика. Они всё могут.
    тӱран
    II Г. тӹ рӓн
    1. вышитый, с какой-л. вышивкой; с вышитыми на ткани узорами. Кугу тӱ ран с крупной вышивкой; марий тӱ ран с марийской вышивкой; тошто тӱ ран со старинной вышивкой.
    □ Шинчамлан пырдыжыште кечыше пеледыш тӱ ран шӱ ргӱ штыш перныш. Й. Осмин. Мне в глаза бросилось висящее на стене полотенце с вышивкой в виде цветов. Оклина --- тӱ ран тувырым, кӱ реналге пинчакым чиен. Ю. Артамонов. Оклина надела вышитое платье, светло-коричневый пиджак.
    2. с резьбой, узором; с резным (или лепным) украшением; с орнаментом, тиснением. Мый шӱ ргӱ штыш сакымым ыштем, тӱ раным. А. Ягельдин. Я смастерю вешалку для полотенца, с резным украшением. Южо книгаже кермыч гай кӱ жгӧ, комжо шӧ ртньылымӧ тӱ ран. К. Васин. Некоторые книги толстые, как кирпичи, обложки с золочёным тиснением. Ср. тӱ рлеман.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱран

  • 4 purfle


    1) украшать;
    инкрустировать
    2) архаич. отделывать одежду расшитой каймой
    3) арх. украшать лиственным орнаментом( устаревшее) расшитая кайма( на одежде) инкрустация( на мебели, струнных инструментах) украшать, инструктировать( устаревшее) отделывать одежду расшитой каймой (архитектура) украшать лиственным орнаментом

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > purfle

  • 5 hem

    I
    1. [hem] n
    1. 1) подрубочный шов; рубец

    I must take up [let down] the hem of my skirt - мне нужно укоротить [удлинить] юбку

    2) кайма; кромка
    2. архит. выступающее ребро на волюте ионической капители
    2. [hem] v
    1. подрубать
    2. окаймлять, украшать каймой

    all the skirt was hem med with golden fringe - весь подол юбки был украшен золотой каймой

    II
    1. [hem] n
    произнесение «гм»; покашливание

    we ignored his hems - мы не обращали внимания на все его «гм»

    2. [hem] v
    1) произносить «гм», откашливаться, покашливать
    2) запинаться

    to hem and haw - а) запинаться, мямлить, колебаться; б) увиливать, уклоняться от прямого ответа

    3. [hm,hem] int
    1) гм! (выражает сомнение, сарказм)

    НБАРС > hem

  • 6 berändeln

    vt
    1) подрубать ( ткань); окаймлять, оторачивать; отделывать каймой ( оторочкой, бордюром)
    etw. blau berändeln — отделывать голубой каймой
    2)
    einen Text mit Glossen berändelnделать примечания ( пометки, комментарии) к какому-л. тексту ( на полях)

    БНРС > berändeln

  • 7 beranden

    vt
    1) подрубать ( ткань); окаймлять, оторачивать; отделывать каймой ( оторочкой, бордюром)
    etw. blau beranden — отделывать голубой каймой
    2)
    einen Text mit Glossen berandenделать примечания ( пометки, комментарии) к какому-л. тексту ( на полях)

    БНРС > beranden

  • 8 berändern

    vt
    1) подрубать ( ткань); окаймлять, оторачивать; отделывать каймой ( оторочкой, бордюром)
    etw. blau berändern — отделывать голубой каймой
    2)
    einen Text mit Glossen berändernделать примечания ( пометки, комментарии) к какому-л. тексту ( на полях)

    БНРС > berändern

  • 9 gerändert

    1.
    part II от rändern
    2. part adj
    окаймлённый, с каймой

    БНРС > gerändert

  • 10 окаймить

    1) (каймой, кромкой) umsäumen vt; besetzen vt ( отделать каймой)

    БНРС > окаймить

  • 11 окаймлять

    1) (каймой, кромкой) umsäumen vt; besetzen vt ( отделать каймой)

    БНРС > окаймлять

  • 12 окаймить

    окаймить, окаймлять 1. (каймой, кромкой) umsäumen vt; besetzen vt (отделать каймой) 2. (окружать) umrahmen vt

    БНРС > окаймить

  • 13 pykäreunainen


    pykäreunainen фестонный, фестончатый, с фестнным краем, с фестонной каймой

    фестонный, фестончатый, с фестнным краем, с фестонной каймой

    Финско-русский словарь > pykäreunainen

  • 14 reunata


    reunata окаймлять, отделывать каймой, окаймить

    окаймлять, отделывать каймой, окаймить

    Финско-русский словарь > reunata

  • 15 reunoskenkä

    reunoskenkä обувь с рантом

    обувь с рантом reunuksinen с... каймой, с... кантом, с... кромкой, с... бордюром leveäreunuksinen с широкой каймой

    Финско-русский словарь > reunoskenkä

  • 16 purfle

    ['pɜːf(ə)l]
    1) Общая лексика: инкрустация (на мебели, струнных инструментах), инкрустировать, расшитая кайма (на одежде), украшать

    Универсальный англо-русский словарь > purfle

  • 17 хаажылыг

    с каймой, окаймленный; хаажылыг тон шуба с каймой.

    Тувинско-русский словарь > хаажылыг

  • 18 дьарҕаалаах

    1) украшенный яркой цветной каймой, с яркой цветной каймой; 2) украшенный национальным орнаментом в форме зигзага.

    Якутско-русский словарь > дьарҕаалаах

  • 19 керенелүү

    с каймой, с кромкой;
    келин-кызга жарашкан керенелүү шай кызык фольк. приятен канаус с каймой, который к лицу молодухам и девушкам.

    Кыргызча-орусча сөздүк > керенелүү

  • 20 purfle

    1 (n) инкрустация; расшитая кайма
    2 (v) инкрустировать; отделывать одежду расшитой каймой; украшать лиственным орнаментом
    * * *
    * * *

    Новый англо-русский словарь > purfle

См. также в других словарях:

  • Каймой и Каймою — нареч. 1. В виде каймы Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • каймой — нареч. качеств. обстоят.; = каймою 1. В виде каймы. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • обшивавший каймой — прил., кол во синонимов: 1 • окаймлявший (15) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • украшавший каймой — прил., кол во синонимов: 1 • окаймлявший (15) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • отделывавший каймой — прил., кол во синонимов: 1 • окаймлявший (15) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Византийский светский костюм — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • Семейство Фазановые —         Одним из важных видов этого семейства следует считать кеклика (Alectoris chukar). Верхняя часть тела и грудь у него голубовато серые с красным налетом. Белое горло окружено черной каемкой; полоска, идущая от основания клюва через лоб, и… …   Жизнь животных

  • Герб гербоведение — (Геральдика). Гербом называется наследственно передаваемое символическое изображение, составленное на основании известных правил. С незапамятных времен вошли в употребление символические знаки, которые вырезались на перстнях и рисовались на… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Герб, Гербоведение — (Геральдика). Гербом называется наследственно передаваемое символическое изображение, составленное на основании известных правил. С незапамятных времен вошли в употребление символические знаки, которые вырезались на перстнях и рисовались на… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Семейство утиные —         Самым характерным признаком птиц из семейства утиных можно считать их клюв, служащий ситом и позволяющий особым образом промышлять себе пищу. Этот клюв редко бывает длиннее головы, обыкновенно прямой, широкий, на верхней части плоско… …   Жизнь животных

  • Семейство щетинозубые —         Арабские рыбаки Красного моря называют щетинозуба пятнистого (Chaetodon setifet) рыбой знаменщиком (Fahnenfisch). Он распространен во всем Индийском и в западной части Тихого океана и отличается значительно удлиненным пятым лучом в… …   Жизнь животных

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»